Cultural activity
to 1.3 Km in our area
LA VALLEE DES TORTUES
En amont du village de Sorède, nichée dans la frondaison du massif des Albères, la Vallée des tortues est un parc de 2 hectares bordé d'une rivière. Il élève, étudie et présente 500 tortues de 30 variétés, dont la tortue d'Hermann, endémique. L'accueil de crocodiles, caïmans nains et suricates est prévu pour 2016. « Le public n'est généralement ni déçu ni extrêment emballé par la Vallée des tortues de Sorède. Mais la diversité des races présentes est remarquable. La tortue d'Hermann, celle d'ici, est aussi celle des Îles Baléares ». Samuel Moli, propriétaire des chambres d'hôtes L'olivette des Albères, à Saint-André
Read more
Why we recommend these places
The turtle valley park is located near our establishment. We recommend the visit when feeding the turtles and especially to families and turtle enthusiasts.
Cultural activity
to 6.4 Km in our area
PARC DE VALMY
Ce site d'exception, situé 3 km au Sud du centre-ville d'Argelès , présente le château de Valmy, de style XIXème, entouré d'un parc et de vignes. Il offre le plus beau point de vue sur la commune, des espaces de pique-nique et une aire de jeux pour les petits. Son circuit est jalonné d'indications sur le patrimoine naturel et l'histoire des hommes du pays.
Read more
Why we recommend these places
Valmy Park, located at the foot of the Massif des Albères, is a beautiful place where you can picnic and walk to discover the vegetation of our department. Beautiful view of the Côte Vermeille.
Cultural heritage
to 3.4 Km in our area
ROMANESQUE ART MUSEUM
Ce musée convivial présente des reproductions à échelle réelle des éléments patrimoniaux de l'art roman de Catalogne. La mise en scène ludique et les audio-guides MP3 offrent une divertissante visite familiale. Ce centre d'interprétation, avec reproduction de statues et chapiteaux, est dédié à l'ancien monastère bénédictin médiéval de Saint-André. « La Maison transfrontalière d'Art roman de Saint-André est un petit musée sympathique. Le guide en poste toute l'année est un passionné, diplômé en histoire de l'Art. Il fait aimer la période romane, aux parents comme aux enfants ». Samuel Moli, propriétaire des chambres d'hôtes L'olivette des Albères, à Saint-André
Read more
Why we recommend these places
for lovers of heritage and more specifically of Romanesque art. Beautiful Romanesque church nearby.
Sport activities
to 8.5 Km in our area
Cie Visionaute- Activité Collioure
Promenades en mer - Pêche en Mer - Navettes Collioure - Vision Sous-Marine L'Aquavista : un catamaran avec 14 grandes vitres dans les flotteurs, vous êtes sous le niveau de la mer pour observer les fonds marins comme dans un aquarium. Le Barracuda : Catamaran au look peu ordinaire pour des balades commentées le long de la Côte Vermeille, dans les ports d'Argelès, Collioure, Port-Vendres et le Cap Béar. Le Visionaute : Bateau à fond de verre pour admirer la faune et la flore sous marine, dans la baie de Paulilles. Marchés de Collioure, Balades nocturnes et Escales nocturnes à Collioure. Pêche en mer à bord du Barracuda : Matériel, Appâts fournis. Conseil de professionnels à bord et bonne humeur garantie. Feux d'artifice vus depuis le bateau avec sangria et jus de fruit à volonté le long de la promenade en mer crépusculaire. Départ des ports d'Argelès-sur-Mer, Collioure et Port-Vendres : Réservation conseillée, obligatoire en saison. « Offert pour les moins de 5 ans » - Prix groupes sur devis. Les chiens en laisse sont acceptés sans supplément. Moyens de paiement acceptés : Chèques, Chèques Vacances, Espèces, Carte Bancaire* (*CB uniquement sur la billetterie en ligne )
Read more
Why we recommend these places
to discover the Côte Vermeille from the sea side and also to go to Collioure where it is often difficult to park your car. The return from Collioure to Argeles can be done by the coastal path.
Sport activities
to 5.8 Km in our area
La Ferme de découverte Saint-André
À seulement une vingtaine de kilomètres de Perpignan, la Ferme de Découverte Saint-André accueille les familles pour leur faire découvrir le monde agricole dans un environnement authentique et naturel. Véritable conservatoire de la biodiversité animale d'élevage, la structure concentre 300 animaux, soit 40 espèces différentes, dont certaines sont en voie de disparition. Bovins, ânes, lapins, lamas, paons, moutons... C'est un véritable enchantement qui ne laissera personne indifférent. Lieu pédagogique avant tout, il propose d'ailleurs de nombreuses activités pour mieux connaître le quotidien des bêtes. Les enfants peuvent ainsi se balader à dos de poney ou aider l'équipe à donner le biberon aux agneaux et toute la famille peut accompagner les animateurs pour nourrir les animaux.
Read more
Why we recommend these places
to discover as a family with the little ones. Activities during school holidays.
Sport activities
to 9 Km in our area
ARGELES AVENTURE
Ce parc acrobatique aux allures de décor de cinéma américain, au milieu des arbres, comporte 8 parcours accessibles aux enfants à partir de 2 ans. On y passe plusieurs heures de sensations, on tente les filets, les passerelles de bois et la tyrolienne. On joue 100 % sécurité grâce à deux mousquetons qui rendent le décrochage accidentel impossible.
Read more
Why we recommend these places
park offering the possibility of practicing tree climbing and canyoning with a restaurant area.
Cultural activity
to 7.7 Km in our area
LE TROPIQUE DU PAPILLON
Cet espace à ambiance tropicale contient une grande volière qui abrite des espèces du monde entier. Le parcours, très familial, permet de découvrir la variété des papillons, dès leur naissance dans la nurserie. Une salle pédagogique accessible à tous les niveaux de connaissance permet de concilier le plaisir des yeux et la connaissance.
Read more
Why we recommend these places
for butterfly lovers, what pretty colors! we take full eyes.
Cultural heritage
to 10 Km in our area
Ermitage de Notre-Dame-de-Consolation
Ce lieu culte et de culte, à 4 km du centre de Collioure , se love dans un repli de moyenne montagne. Les hauts platanes offrent leur ombre, les tables à louer accueillent les grillades familiales des gens du pays et des visiteurs. La chapelle, particulièrement intime, contient des ex-voto de marins. On peut prolonger la halte à la chambre d'hôte.
Read more
Why we recommend these places
what a relaxing place and moreover with a beautiful view of Collioure! Trail nearby for a hike to the Madeloc tower.
Point of Interest
to 5.3 Km in our area
Argelès-sur-Mer
Trois ambiances dans une seule destination ! Oui, Argelès est la capitale du camping en Europe, car elle en abrite une soixantaine, du plus populaire au 5 étoiles. Près de ses 7 km de sable, de juin à septembre, la mécanique du loisir parfaitement huilée opère à fond et ne réserve pas une seule seconde à l'ennui. La population atteint 100 000 habitants, 10 fois plus qu'en hiver. Mais cette commune a aussi son village et son arrière-pays, moins connus que son bord de mer. Quel Argelès souhaitez-vous ? À Argelès-plage, l'esprit des vacances jouit d'équipements très appréciés des groupes de jeunes et des familles. C'est dimanche tout l'été, à toute heure et dans tous les coins. Quelle concentration de magasins de vêtements et d'objets éphémères, de lieux de restauration express et de bars plus lounge les uns que les autres ! Du rythme et de la lumière, la fête foraine permanente, le casino et les discothèques occasionnent un grand brassage. Argelès-sur-mer, village des origines et des traditions, vit à l'année, 2 km en retrait de la plage. Le carnaval prend la rue au printemps, le marché fait de même toute l'année, le mercredi et le samedi matin. L'ambiance est moins bouillonnante qu'à la plage, l'authenticité est bien réelle, les petits restaurants installés dans le temps sont appréciés. La plage du Racou, côté Collioure, prolonge le village par son ambiance plus confinée que le centre-plage. Sur son rivage, le sable devient galets, à l'abri de la tramontane. Le Port, construit dans les années 1990, accueille la plaisance. Encore plus à l'intérieur, Argelès présente le massif des Albères, ultime maillon des Pyrénées avant les flots. Qui croirait que la commune est frontalière avec l'Espagne ? Et que son arrière-pays culmine à 800 mètres, dans un espace naturel où gambadent des vaches de variété locale ? Argelès, destination apparemment ultra-classique, a plus d'un tour dans sa besace. De quoi satisfaire la foule, les quêteurs de calme ou les amateurs d'écosystèmes méditerranéens.
Read more
Why we recommend these places
and Port Argelès with its marina and restaurants. The superb Racou beach just next door.
News
to 6.3 Km in our area
Les stations balnéaires de la Côte Vermeille
La Côte Vermeille, qui s'étend d'Argelès à la frontière ibérique est peuplée de charmante station balnéaire qui ne manquent pas d'attraits. Des plages baignées de soleil, un ciel bleu et la mer méditerranée à perte de vue. Banyuls-sur-Mer, explorer les fonds marins Banyuls-sur-Mer est une petite ville des Pyrénées-Orientales qui fleure bon la Catalogne. Des vignes pour toile de fond, des allées bordée de palmiers et un bord de mer idyllique entre les criques de petits galets et les plages de sable. Si vous aimez le snorkeling, le sentier sous-marin au départ de la plage de Peyrefite vous permettra d'admirer les poissons évoluant entre les blocs et les herbiers de posidonie. Argelès-sur-Mer, pour se prélasser sur la plage du Racou Dominée par le massif des Albères, Argelès-sur-Mer est particulièrement appréciée pour sa longue plage bordée d'une mer bleu azur et pour le « Racou » une plage plus intimiste. Un village aux accents catalans, animé de nombreuses fêtes, rythmé par son marché traditionnel, et par les commerces et les restaurants qui longent le port de plaisance. Collioure, source d'inspiration pour les artistes Collioure est un petit village à flanc de montagne bordé des falaises de la Côte Vermeille. Avec des maisons colorées faisant écho aux bateaux typiquement catalan ancré aux ports, qui ont à mainte reprise inspiré des artistes comme Derain ou Signac. Vous adorerez vous prélasser au soleil sur les plages, les yeux rivés sur l'horizon et sur les anciennes fortifications. Port-Vendres, autour des produits de la mer À la fois port de pêche, de plaisance et de commerce, Port-Vendres est réputé pour ses paysages s'échelonnant entre mer et montagne mais aussi pour ses plongées sur épaves datant de la Seconde Guerre Mondiale. Rendez-vous du côté de la poissonnerie pour profiter de produits de la mer venant tout juste d'être pêché. Cerbère, aux portes de l'Espagne Ville voisine de Banyuls-sur-Mer, Cerbère est une petite station balnéaire campée aux portes de l'Espagne . Une enclave tranquille avec sa plage de galets nichée à proximité du port et d'un restaurant, sans oublier les petites criques d'El Canu et d'El Saurel, très intimiste mais plus difficile d'accès. Saint-Cyprien, pour toute la famille Saint-Cyprien, à quelques encablures de Cabestany et Perpignan est une station balnéaire qui ravira tous les sportifs. Entre les stages de plongée, les initiations au kite-surf ou à la voile, et les balades en jet-ski, vous aurez l'embarras du choix. Labellisée « Famille Plus », la ville organise tout un tas d'événements et d'activités pour les enfants, comme des excursions en poney, des tours de petit train, un mini-golf...
Read more
Why we recommend these places
The Vermeille coast to do absolutely when you come to the department. The coastal path from Argelès sur mer to Cerbère offers superb views.
Sport activities
to 18.6 Km in our area
Sentier sous-marin de la réserve marine
Ce surprenant chemin balisé par des bouées comporte des "tubas FM" qui fournissent les commentaires audio. La balade, qui s'effectue en nageant en surface, permet de découvrir l'écosystème, le long d'une main courante de 250 m qui assure la sécurité. La location de palmes est prévue, pour apprécier ce sentier accessible du 30 juin au 1er septembre.
Read more
Why we recommend these places
great for discovering the fauna and flora of the Cerbère-Banyuls national nature reserve. Plus coastal path nearby.
Sport activities
to 12.2 Km in our area
PARC LES AVENTURIERS DE SAINT-JEAN
Ce lieu familial, à 5 km, présente d'innombrables zones de pique-nique et des occasions de loisirs. La baignade est surveillée, les pédalos et jeux gonflables sont prévus et le parcours santé est très fréquenté été saison. Le 1er mai, on y relance le double téléski nautique, équipé de 7 pylônes. On pêche, on va au snack, on profite du cadre.
Read more
Why we recommend these places
lake with leisure base including tree climbing with zip line above the water. Next to another lake with a water ski lift
Sport activities
to 10.5 Km in our area
AQUALAND
Cette zone ludique de l'intérieur des terres, dans une végétation luxuriante composée de palmiers, est équipée de toboggans crazy race, anaconda et twister, de rivières de bains à bulles et à bouées. Les familles entières viennent parfois à Saint-Cyprien "uniquement pour cela", souvent "depuis Toulouse ". Un bassin est réservé aux bébés.
Read more
Why we recommend these places
the unmissable Aqualand and its slides for a relaxing family day
Natural heritage
to 14 Km in our area
Jardin exotique de Ponteilla
Ouverture : du 01.06 au 31.08, du lun. au ven. de 10 h 30 à 18 h, w.e. et j.f. de 14 h à18 h 30. Tarifs : 5 €, enfant de 6 à 12 ans 4 €. Visites commentées pour groupes à partir de 20 personnes.Localisation : 10 km au S.-O. de Perpignan par D 612a, D 39 et D 23.Divers : expositions, ateliers pour groupes d’enfants, jeux de piste. En 2011, à l’occasion des 20 ans du jardin, présentation de 20 plantes remarquables.Proprietaires : Christian Allard- tél. 04 68 53 22 44
Read more
Why we recommend these places
Exotic botanical park with a great shaded course and an escape game for children and adults
Tasting
to 22.7 Km in our area
Marché pittoresque de Castelnou
Tous les mardis de l'été, une vingtaine d'étalages de producteurs présentent la production du Pays Catalan. Les huiles d'olive, pains et miels bio, les fromages de chèvre et les jus de fruits prennent place. Ce marché recommandé aux locavores obéit à l'ultra-fraîcheur. On y rencontre aussi des artisans du cuir, de verre et de fer, avec des démonstrations.
Read more
Why we recommend these places
market in a medieval village to visit absolutely
Tasting
to 15.4 Km in our area
Les Vins de Banyuls
Les reliefs de schiste banyulenc, très escarpés, imposent leur dureté aux vignerons, gardiens de 6000 km de murettes ! Ces professionnels sont récompensés par les AOC Banyuls et Banyuls Grand Cru, vins doux naturels obtenus par ajout d'alcool vinique. Les grenaches de l'AOC Collioure, étendue à Banyuls , donnent d'excellents vins rouges, rosés et blancs.
Read more
Why we recommend these places
don't miss the visit (and tasting) of the Cellier des Templiers cellar in Banyuls sur Mer
Tasting
to 20 Km in our area
CAVES BYRRH
Le site de production de l'apéritif mythique Byrrh, inventé à Thuir, abrite la plus grande cuve en chêne du monde. Sa capacité de 10 000 hectolitres en fait une attraction majeure, racontée lors des visites guidées permanentes. Dans le hall central, la charpente réalisée par les ateliers de Gustave Eiffel témoigne de la grandeur de Byrrh. « Les caves Byrrh sont un grand classique de la ville de Thuir. Elle sont indémodables ! Le circuit de visite est renouvelé fréquemment ». François Mayeux, propriétaire de l'Hôtel Cortie.
Read more
Why we recommend these places
Next to the beautiful village of Castelnou, the cellars of Byrrh offer a very interesting visit (the largest oak vat) with a tasting of Byrrh
Tasting
to 10.7 Km in our area
ANCHOIS ROQUE
Le savoir-faire ancestral appliqué à la préparation de ce poisson bleu ne se perd pas. Au contraire, il se transmet et se montre au public. Les maisons Desclaux et Roque perpétuent cette tradition de salaison autour de l'anchois, pêché de mai à octobre. Une Indication Géographique Protégée (IGP) assure la protection du produit et impose sa rigueur.
Read more
Why we recommend these places
is part of the heritage of Collioure that must be visited (and tasted)
Cultural heritage
to 14.4 Km in our area
SITE CLASSÉ BAIE DE PAULILLES
L'anse magistrale de Port-Vendres a abrité la principale usine de dynamite française, fermée en 1991. Ses trois plages de sable et de galets et son parcours de verdure entièrement réaménagé en font un écrin pour toutes générations, à accès gratuit.
Read more
Why we recommend these places
what a beautiful place with a magnificent beach and a view of Cap Béar in Port Vendres (accessible by the coastal path). On site, visit the old dynamite factory.
Cultural heritage
to 11.8 Km in our area
Fort Saint-Elme
Cette construction à six branches a été érigée au XVème siècle. Vigie sur la mer, bâtie par la couronne espagnole et retouchée par Vauban, elle impose sa majesté pour rappeler les assauts français et espagnols. Son point de vue à 360° est impressionnant. A l'intérieur, on admire une collection d'armes anciennes, puis ont parcourt les chemins de ronde.
Read more
Why we recommend these places
accessible on foot from Collioure and what a beautiful view when you arrive at the Fort
Point of Interest
to 31.5 Km in our area
Ille-sur-Têt
Dans la vallée de la Têt, à 25 minutes de Perpignan vers le massif du Canigou , Ille-sur-Têt se distingue. Voici la capitale du Riberal, région alluviale composant la plaine du Roussillon. L'abondance fruitière est signalée par les vastes étendues de pêchers et d'abricotiers explosant de couleurs au printemps. Le patrimoine médiéval est unique, mais dame nature a donné à Ille-sur-Têt des « cheminées de fées », si nombreuses en... Turquie ! Les étranges falaises d'Ille-sur-Têt s'élancent vers le ciel au bord de la route nationale 116, en bordure du fleuve côtier de la Têt. Jour après jour, l'érosion affecte ces orgues constituées de sable aggloméré depuis 4 millions d'années. Ces demoiselles à la magie spontanée seraient menacées de disparition au cours du XXIème siècle. Bizarreries sculptées par l'eau et le vent, elles sont un rare exemple d'architecture naturelle. Que d'églises ! L'imposant clocher de Saint-Etienne, édifice d'origine pré-romane remanié au XVIIème siècle, domine les environs. On admire l'église des Carmes, érigée par les laïcs lors du siècle d'après, et l'église romane de la Rodona entourée d'agréables jardins, dans l'enceinte du XIIIème siècle. Au détour d'un porche, dans les remparts, voici la vieille pierre sculptée de la rue des « Enamorats » (amoureux) qui rappelait la présence d'une… maison close. À l'écart, l'église romane de Casesnoves se cache dans la nature. Côté immatériel, les imposantes Regina de Pâques, spécialement écrites pour la ville en 1891, sont jalousement préservées. Mais dès 1837, l'écrivain Prosper Mérimée signait sa nouvelle fantastique « La Vénus d'Ille », statue vivante inspirée par la ville. L'art de vivre moderne prend sa place au marché des producteurs, de mai à octobre sur la place du foirail. L'abondance, souvent en version bio, rend hommage aux circuits courts. Dans la patrie de Louis Amade, parolier préféré de Gilbert Bécaud, et du poète catalan Josep Sebastià Pons, célébré à Barcelone, on ne se vante de rien. On est, on accueille, on vit.
Read more
Why we recommend these places
do not miss the visit of the organs of Ille sur Têt (fairy chimneys located on a geological site)
Point of Interest
to 17.1 Km in our area
Céret
Il y a mille et une façons d'embrasser Céret, par sa gastronomie, son Musée d'Art inspiré par Picasso, ses festivités vraies et son quotidien bien vivant. La capitale de la vallée du Vallespir détient on ne sait quel ingrédient bonus qui fait d'elle un endroit sincère. L'ambiance touristique du littoral semble à mille lieues lorsqu'on arpente le boulevard principal et ses ruelles, où l'eau coule dans les ruisseaux. "Céret est internationale", observe l'expert Gilles Durand, qui tient l'hôtel le Cérétan . La langue française, et le catalan présent dans les familles, ne sont plus seuls. Les rues cérétanes parlent aussi anglais ou néerlandais, et, dernièrement, on y entend les langues nordiques et asiatiques. Céret est créative. Le Musée d'Art moderne , à la source de sa fréquentation, s'ouvre aux tendances contemporaines, parfois délurées. On y revient pour voir les expos temporaires du printemps à l'automne. Tout autour, plusieurs galeries parfois éphémères forment un parcours pas franchement balisé. Mais à l'époque des séjours millimétrés, un peu d'imprévu devient une liberté, Pour plaire, Céret, n'a nul besoin de jouer un rôle. Un rien l'habille ! On livre sa confiance à la ville, elle nous porte, tellement riche de façades élégantes et de tables accueillantes. Les boutiques ouvertes à l'année évitent les babioles et le vrai luxe est de se laisser guider par son instinct. Le marché du samedi matin est un bonheur, on y rencontre toute la vie agricole. En été, le marché nocturne du mardi s'ouvre à l'artisanat. Les festivités sont dans l'ADN de cette ville où l'on vit encore beaucoup dehors. Autour des fruits, des taureaux et de la sardane, elle s'adressent à un large public. Le summum est la féria, début juillet, avec ses amateurs et ses détracteurs mais surtout 72 heures de fiesta et de joyeux excès. Une excellente occasion, lorsqu'on est de passage, de s'assurer une intégration express dans une ville à laquelle le reste du Pays Catalan reconnaît les vertus d'une micro-société.
Read more
Why we recommend these places
Beautiful shady town located in the Vallespir (with its famous Art Museum)
Come to us